ПРИМЕЧАНИЯ.
[1] С. 175. Пред оглавлением статьи написано карандашом, по утверждению Н. Барсукова, рукой Дубельта: «Сочинитель сказал неправду, — это не разбор комедии Островского, а это комедия г. Григорьева».
Первая статья «О комедиях Островского и их значении в литературе и на сцене», напечатанная в свое время в «Москвитянине» (1855, т. 1, № 3, стр. 97–118), вошла в Соч. Ап. Григорьева под ред. Н. Н. Страхова (СПБ. 1876. Т. I), в Собрание соч. Ап. Григорьева под ред. В. Ф. Саводника (М. 1915. Вып. XI) и в Полное собрание соч. и писем Ап. Григорьева под ред. Василия Спиридонова. Изд. П. П. Иванова. Петроград. 1918. Т. I.
[2] С. 175. Строки в цитате из Посошкова от слов «и от нерассмотрительного правления и разбоев» и до конца, подчеркнуты московским цензором простым карандашом и заключены в скобки, а на полях против этих строк им сделана карандашом же пометка: «Все это относится до того времени, в которое это написано, а именно, до Петровского времени». Цифры 85 и 86, показывающие, на каких страницах в соч. Посошкова помещаются подчеркнутые строки цитаты, зачеркнуты, что доказывает, что цензор, читая статью Григорьева, сверял цитаты из Посошкова с подлинником. На эту цитату, как на «неудобную» по цензурным соображениям, цензор делает указание в разборе статьи Григорьева. См. выше с. 170–171.
Конец цитаты в тексте Посошкова в редакции М. П. Погодина так: «вельми застарела». Ср. Соч. Ивана Посошкова. М. 1842. С. 86. В этой и последующих цитатах из Посошкова много погрешностей против текста последнего в правописании отдельных слов и в пунктуации, изредка встречаются извращения отдельных слов и замена одних слов другими, как вышеприведенная неточность. Мы имеем перед собой статью Григорьева в корректурных листах и только небольшую часть ее — конец, начиная со слов: «Посошкова, в котором он, простотою взгляда»… (с. 190), в рукописи, которую нам удалось найти в Пушкинском Доме, в бумагах Дашкова, и потому относительно большей части статьи мы не знаем, что в ней из указанных погрешностей надо отнести на счет недосмотра Григорьева и что на счет недосмотра типографии или корректора. В силу этого, правописание, пунктуацию и извращения отдельных слов в цитатах из Посошкова мы исправляем, согласно с правописанием текста последнего в редакции Погодина. Замену же одних слов другими мы оставляем в тексте Григорьева без исправления, оговаривая такие случаи в примечаниях.
[3] С. 175. Этот и все дальнейшие курсивы в статье, за исключением одного, принадлежащего Посошкову и оговоренного нами в примечании, принадлежат Григорьеву, а потому в дальнейшем мы не будем оговаривать их.
[4] С. 176. Выражение: «На веру должны принимать то, что говорит», и далее местоимение «который», стоящее после слова «Посошков», московским цензором подчеркнуты карандашом и заключены в скобки, как предназначенные к исключению. Здесь, как и во всех других местах, цензор, подчеркивая и заключая в скобки слова и выражения текста, делал новую правильную расстановку знаков препинания с помощью корректурных знаков. Во всех подобных случаях смысл речи Григорьева совершенно менялся. Выполняя, кроме прямых своих цензорских обязанностей, еще обязанности редактора и корректора, московский цензор, очевидно, допускал возмож