Чингисова
Да пускай бы его! Что мне до его развлечений, до его шалостей! Все это извинительно, если бы он берег свое достоинство… Но ведь есть поступки безнравственные, порицаемые обществом, которые…
Сафоев
Понимаю. Я отвращал. Я его отвращал. В театре, куда он с лорнетом, туда и я. Вдруг, откуда не возьмись, какая-то баядерка, кто ее знает, из Парижа или из Лондона ее занесло сюда… красоты, я вам говорю… Ну, ваше сиятельство, видал я на своем веку, а эта уж из рук вон, только взглянет, ну и пропадешь… Вижу — беда, разоренье. Я говорил, я кричал, выходил из себя, меня не слушали, на меня не обращали внимания. Впрочем, успокойтесь, ваш сын не пылает страстью, нет: самолюбие заставляет его сыпать деньги без ума перед этой красавицей.
Чингисова
Вы, может быть, думаете, что он проживает только свои доходы? Нет, Борис Борисыч, он проживает капитал, свое наследство. Состояние его рушится, а потом дойдет очередь и до моего, которое мне осталось после второго мужа.
Сафоев
Ну, уж извините! Уж очень вы, Евлалия Давыдовна, мрачно смотрите на вещи.
Чингисова
Ах, Борис Борисыч, если бы вы знали, какие золотые мечты мои, какие надежды разбил этот неблагодарный!
Сафоев
Как, что такое, в чем дело, ваше сиятельство?
Чингисова
Я имею средства и (нашла возможность) поправить его расстроенное состояние и возвратить прежний блеск его фамилии, я ему нашла (предложить прекрасную) партию…
Сафоев
Вы говорите о Дулебовых! Вероятно, я не ошибся?
Чингисова
Да, да. Что вы скажете?